Ястреб

Словом "Я." в трьох місцях Синод. перекладу (Лев 11: 16; Втор 14: 15; Іов 39 : 26) передано ін. -Євро. слово нець. Це слово позначає нечисту для ізраїльтян птицю, припустить. з малих хижих птахів Палестини, таких як Я., яструб малий і сокіл (пор. "за родом його" Лев 11: 16 ). Частим зимовим гостем, перш за все в Йорданській долині, є власне яструб-перепис-лятнік (Accipiter nisus); іноді він виводить пташенят в сівши. горбистих місцевостях. Поширений в Палестині і неск тілько більший Я. (Accipiter gentilis). З соколів представлено цілий ряд різних видів, найчастіше це перелітні птахи (пор. Йов 39: 26) ; серед інших вельми поширена боривітер звичайна (Falco tinnunculus) і справжній сокіл, або сапсан (Falco peregrinus). Біблійна енциклопедія Брокгауза. Ф. Рінекер, Г. Майер. 1994.